Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

> 

Виды обмотки , Английские термины

Neelektrik
сообщение 18.12.2013, 18:41
Сообщение #1


Заглянувший
*

Группа: Новые пользователи
Сообщений: 3
Регистрация: 18.12.2013
Пользователь №: 37043



Добрый вечер всем.

Мне попались такие термины, которые я не знаю, как перевести: evenflow winding, off-line winding, in-slot winding.

Если in-slot winding я понимаю как обмотку в (глубоких) пазах, то первые две не знаю, как назвать. Должны же у них быть русскоязычные обозначения.

Может быть, кому-нибудь они знакомы?

Переводя буквально, evenflow - это "равномерный поток". а "off-line" может означать "автономный, независимый" и даже, видимо, "расположенный не по центру" (автономная обмотка статора? Почему она автономная?)

Существующих вариантов не нашла.
Вернуться в начало страницы
Вставить ник
+Ответить с цитированием данного сообщения

Сообщений в этой теме


Быстрый ответДобавить ответ в эту темуОткрыть тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0


 



RSS Текстовая версия Сейчас: 30.8.2025, 8:50
Rambler's Top100     
Стиль от Desi.Ru - сайты и домены