помощь с переводом с английского по системам электропривода с регулируемой частотой вращения |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() |
помощь с переводом с английского по системам электропривода с регулируемой частотой вращения |
29.11.2012, 15:05
Сообщение
#1
|
|
|
Заглянувший ![]() Группа: Новые пользователи Сообщений: 1 Регистрация: 29.11.2012 Пользователь №: 29414 |
Уважаемые, если кто дружит с английским, помогите, пжалста, понять, что есть что в этой фразе: Motors of the VSDS should have a rigid, under critical rotor bearing system. Собственно, проблему создает rigid, under critical rotor bearing system - что тут жесткое и что критическое? Заранее благодарен!
|
|
|
|
|
29.11.2012, 23:01
Сообщение
#2
|
|
![]() Активный участник ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 412 Регистрация: 24.8.2012 Пользователь №: 28198 |
Я так понял тут что то про обязательное жёсткое крепление двигателя, или основание, или фундамент.
-------------------- |
|
|
| Гость_ZavGar_* |
30.11.2012, 8:08
Сообщение
#3
|
|
Гости |
Собственно, проблему создает rigid, under critical rotor bearing system - что тут жесткое и что критическое? Заранее благодарен! Жесткая конструкция подшипниковых узлов и скорость вращения ниже резонансной частоты колебаний ротора. Если познания в английском техническом позволяют, погуглите Introduction to Rotor Dynamics - Springer Там здоровый pdf, но из первых страниц кое-что понятно. |
|
|
| Гость_Гость_вадим вадимов_*_* |
30.11.2012, 8:22
Сообщение
#4
|
|
Гости |
Оченно благодарю!! Теперь понятно, в чем дело. И за ссылку спасибо.
|
|
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
|
Текстовая версия | Сейчас: 12.3.2026, 23:48 |
|
|
|
|